約 5,265,585 件
https://w.atwiki.jp/world2ch/pages/11.html
You are responsible for your own use of world2ch. The original version of world2ch, was the first English type of it's kind. Owned by RIR6, it was the site History The entire concept of the site spiraled from a 2ch thread (https //that.5ch.net/test/read.cgi/event/1028526064/), about localizing 2ch to the world. I might elaborate on this thread.【World】Let s make a foreign language version of 2ch project 【Advancement】
https://w.atwiki.jp/doa-world/pages/61.html
Underworld Lyrics 吉本大樹 Music 徳永暁人 Just After Midnight Two Supecious Guys Floating Around The Street Just A Cross From Center Of City Didn t Want To See Masquaraded Guys Robberying My Stuff Coz I Can t Stop Myself To Hurt Them The Question Is If You Want To Chose or If You Want To Be Chased By Them What Is Right? What Is Wrong? Doubt Forever... We Live In Underworld Nobody Wants To Help You But It s Alright That Way We Live In Underworld Nobody Wants To Help You Anyway Deal Of Win Or Loose Want To Play Foul And Win? Your Mummy Will Never Stop Crying From Your Miserable Person Next To Me People I Can See We Don t Even Know That We Are Stuck In The Mud At No Where Never Believe What You See On TV Coz What s In Behind Is All Bull Shit While Or Black? There Is No Gray, So I ll Pick Way We Live In Underworld Nobody Wants To Help You But It s Alright That Way We Live In Underworld Nobody Wants To Help You Anyway I ve Never Doubt Myself Ever Before But Who Knows Which One Is The Right One While Or Black? There Is No Gray, So I ll Pick Red We Live In Underworld Nobody Wants To Help You But It s Alright That Way We Live In Underworld Nobody Wants To Help You Anyway 2008.4.2 Single「ガラスのハイウェイ」02.収録
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/380.html
【検索用 peace of the world 登録タグ Love&P P VOCALOID 初音ミク 曲 曲英 鏡音リン】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 英訳歌詞 コメント 作詞:Love&P 作曲:Love&P 編曲:Love&P 唄:初音ミク・鏡音リン 曲紹介 曲名:『peace of the world』 Love P氏のP名の由来となった作品。 歌詞 耳をすませばきこえだすよ 動き出したら気づきだすよ 争い続けて何を見るの? どこまで行けばいいの? 手をつなごう 願い合おう 笑顔あふれて 恐れるものなんかないさ 肩を並べて あきらめず 支え合おう 希望と勇気 ほら そこにあるから さぁ行こう 夢を信じて ひとつだけでも分かち合えるよ 君が泣くなら私も泣くよ 競い続けてて終わりはあるの? どこまで行けばいいの? 認め合って 輪を紡ごう 助け合えたら恐れるものなんかないさ 手を差し伸べて いつまでも 和を紡ごう 輝く命 ほら そこにあるから さぁ行こう 共に歩んで 勝ちと負けがあるのは 本当の価値を知る為 手をつなごう 願い合おう 愛の力で 恐れるものなんかないさ 心安らげ どこまでも 手をつなごう 平和な世界 ほら そこにあるから さぁ行こう 扉開いて 英訳歌詞 If you listen closely,you can hear it If you make one step,you will realize What can you see…from the ever-lasting conflict? Where shall I go? Hold our hands together,Wish together With a smile on our face,noting to be afraid of Stand together Do not give up,Support each other Hope and courage,See,it's right there Let's go…Trust in the dreams even if there's only one,we can still share If you cry,I will cry with you The war keeps on going…When will it end? Where shall I go? Just accept each other from the circle and if we can help each other,there will be no fear hould out our hands For all the eternity from the peace and the lives that shine through,See,it's just there Let's go…Let's walk side-a-side If there is winning or losing to find it's real value Hold our hands together,Wish together and the power of love,there' nothing to be afraid of With peace of mind To and from anywhere,Hold our hands together(all the time) In the peaceful world,See,it's right there Let's go…and open the door コメント 修正版きてたんで、サムネ張り替えました。 -- 名無しさん (2008-04-24 22 53 18) 世界に飛び立ってくれ!音楽の妖精よ!! -- しゅーにゃん (2008-10-17 01 23 17) 勝手ですが、英訳歌詞をつけさせていただきました。 -- 名無しさん (2009-04-04 10 31 29) ほろ泣きしてしまいました・・・!! -- mi-nzura (2009-11-03 13 01 05) 特に最後の方鳥肌やばい -- 名無しさん (2022-10-08 15 44 08) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/worldofwarplanes/
World of Warplanes Wiki PLUS!へようこそ ウィキはみんなで気軽にホームページ編集できるツールです。 このページは自由に編集することができます。 メールで送られてきたパスワードを用いてログインすることで、各種変更(サイト名、トップページ、メンバー管理、サイドページ、デザイン、ページ管理、等)することができます World of Warplanesとは 第二次世界大戦前後に登場した軍用航空機をテーマにした、ロシア製のオンライン航空戦ゲームです。 略称は「WoWP」です。 30人が一つのマップで1チーム15人、2チームに分かれて15人対15人でプレイします。 現在αテストが行われています。 Wikiの書き方等についてはこちらをご覧ください。 @wikiの基本操作 用途別のオススメ機能紹介 @wikiの設定/管理 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 無料で会員登録できるSNS内の@wiki助け合いコミュニティ @wiki更新情報 @wikiへのお問合せフォーム 等をご活用ください @wiki助け合いコミュニティの掲示板スレッド一覧 #atfb_bbs_list その他お勧めサービスについて 大容量1G、PHP/CGI、MySQL、FTPが使える無料ホームページは@PAGES 無料ブログ作成は@WORDをご利用ください 2ch型の無料掲示板は@chsをご利用ください フォーラム型の無料掲示板は@bbをご利用ください お絵かき掲示板は@paintをご利用ください その他の無料掲示板は@bbsをご利用ください 無料ソーシャルプロフィールサービス @flabo(アットフラボ) おすすめ機能 気になるニュースをチェック 関連するブログ一覧を表示 その他にもいろいろな機能満載!! @wikiプラグイン @wiki便利ツール @wiki構文 @wikiプラグイン一覧 まとめサイト作成支援ツール バグ・不具合を見つけたら? 要望がある場合は? お手数ですが、メールでお問い合わせください。
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/70.html
世界(World) 【お知らせ】 ・抽出したデータから作成しています。未実装のジャーナルが含まれている可能性があります。 ・また、タイトル・記録者の名前がプレイ画面での表記と異なる可能性があります。気付いた方はプレイ中の単語表記に修正をお願いいたします。 ・別カテゴリー人物・日誌等(People)、生態(Bestiary)、クエスト(Quests)、分類前のものが混ざっているかもしれません。気がついたら移動もしくはコメントにてお知らせ下さい。 ・足りていないものがあれば追加をお願いいたします。もしくはタイトル名をコメントにてご連絡下さい。 【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 ▼ここから1ページ目[編集] +Eirena s Journal エイレーナの日誌 I felt no fear when they sealed the tomb before me, 彼らが私の前で墓を閉ざした時、何も怖くなかった。 only a sense of peace as my mind drifted away into the darkness. 私の心のようにただ平穏な感覚が暗闇から漂ってきた。 私の心から平穏な感覚が消え、暗闇が訪れた。 It seems I opened my eyes only seconds later and beheld the chamber in ruins, half-buried in sand. ほんの数秒に目を開けていられて、半分砂に埋もれた廃墟の墓が見えたからだと思う。 まるでほんの数秒後に目を開けて、半分砂に埋もれた廃墟の墓を見たかの様だ。 I have left everything behind... Only hope guides me now. 全て置いてきてしまった。。。今や希望だけが私を導いてくれている。。 Hireling_Enchantress 雇われのエンチャントレス +Fall of the Barbarians,Part 1 バーバリアンの衰退:その1 I have been fortunate enough to learn much of the barbarians complicated history in my time. Yet the origins of these large, mighty warriors are hazy at best. Legend holds that they are the offspring of Bul-Kathos, an ancient who embodied their ideals of strength, bravery, and courage. バーバリアンの難解な歴史を十分に学ぶ時間が幸いにしてワシにはあった。 じゃがそれでも屈強たる戦士たちの起源に関しては未だ不透明である。 伝承では彼等は勇猛・勇敢・勇気をその身に体現せしめた古のブル・カオスの子孫であるとされておる。 Deckard Cain デッカード・ケイン +Fall of the Barbarians,Part 2 バーバリアンの衰退:その2 The Children of Bul-Kathos settled in the Northern Steppes, an area that is now known as the Dreadlands. Theirs was primarily a nomadic and tribal culture, though they had a few permanent settlements such as Sescheron and Harrogath. A group of revered former warriors known as the elder council ruled the barbarians. ブル・カオスの子等は"Dreadlands"として知られる北陸の草原地帯を住処とした。 彼らはセシェロンやハロガスのようないくつかの定住地を持っていたが、主には遊牧民であり、部族民としての文化を営んでいた。 とある尊敬を集めた elder council の名で知られる元戦士たちの一団がバーバリアンを統治した。 Deckard Cain デッカード・ケイン +Fall of the Barbarians,Part 3 バーバリアンの衰退:その3 The barbarians have always defended their lands in the north from trespassers. They believe that it is their sacred charge to guard Mount Arreat and the Worldstone within it from the outside world. Unfortunately, their battle prowess and tenacity have been misinterpreted as bloodthirst and territorial savagery by soldiers in Westmarch. バーバリアン達は幾度となく自分達の土地を侵略者から守り通してきた。 ワールドストーンとそれを抱(いだ)くアリート山を外界から護る事、それが自分達に与えられた崇高なる使命であると彼らは信じていたのだ。 だが不運にも、その頑強さと見事な腕前は血に飢えた蛮族としてウェストマーチの兵士たちに誤認されてしまう結果となってしまった。 Deckard Cain デッカード・ケイン +Fall of the Barbarians,Part 4 バーバリアンの衰退 その4 Twenty years ago, Baal was loosed upon the world. 20年前、バールは世界に解き放たれた。 He besieged the barbarian capital of Sescheron and used treachery to access the Worldstone Chamber, バーバリアンの首都であるセシェロンを包囲し、ワールドストーンある部屋へ行くため、内通者を使った。 circumventing the three ancient guardians Talic, Madawc, and Korlic. In the end, he succeeded in corrupting the great artifact. 3体の古き守護者、タリック、マドゥック、コーリックの裏をかき、最後には偉大な宝を腐敗させるのに成功したのだ。 Though Baal was slain by heroes, his damage was irreversible. バールが英雄たちに倒されたが、石へのダメージは取り返しのつかないものだ。 Deckard Cain デッカード・ケイン +Fall of the Barbarians,Part 5 バーバリアンの衰退 その5 The archangel Tyrael shattered the corrupted Worldstone to prevent the demons from using it. アークエンジェルのティラエルは腐敗したワールドストーンを悪魔たちが使うのを防ぐために粉々にした。 But the impact of the explosion destroyed Mount Arreat, leaving a massive crater in its wake. しかし爆発の衝撃はアラート山を消滅させ、巨大なクレーターをその跡に残した。 With nothing to protect,the barbarians grew aimless and divided. 守る物も無いまま、バーバーリアン達はあても無く育ち、分裂した。 Now they are scattered through the north among the ruins of their long history. 今や彼らは長い歴史ある廃墟の中、北方に散っていった。 Deckard Cain デッカード・ケイン +Khazra Heads Wanted 求む!カズラの首! The local khazra tribes have become a serious threat. 土着のカズラの民がシャレにならないくらい脅威になってきたんだ。 They attack caravans and are moving into areas where they haven t been seen before. ヤツは隊商を襲い、見つかる前にそこからいなくなっちまう。 We need you to take care of this problem for us. 我々を助けてくれないか。 We ll pay twenty-five gold pieces for every khazra head you bring back. カズラの首を持って来てくれたら一つにつき25ゴールドを払うからさ。 tristram_villager_male_A トリストラム村民_男性A +New Tristram 新トリストラム For many years, villagers were too afraid to settle near the ruins of the cursed town Tristram. But as time went by, adventurers arrived to loot the old cathedral, and their business was profitable enough that New Tristram sprang up to accommodate them. Fewer travelers visit now, though, and the town is mostly populated by craftsmen and farmers. 呪われた町トリストラムの廃墟、恐ろしさ故にその周辺に移住しようとする村人は長年に亘り居りはしなかった。 しかしその後、冒険者たちが古き大聖堂を物色しに来ると、新トリストラムは彼等を収容するに十分な経済収益を受けられる様になった。 今では旅行者も減ってしまったが、今では住民の大半が職人と農民になっている。 Deckard Cain デッカード・ケイン +OLD TRISTRAM JOURNAL 旧トリストラム記録 The rumors of torture and worse grow every day. What has happened to Tristram and its king? I once thought Leoric a great man, but it seems I was deceived. We all were. 日に日に拷問と悪化の噂は拡大する一方だ。 トリストラムと彼の王に一体どうしたというのだ? これまでレオリックは偉人だと考えていたのだが、私が騙されていたという事なのか。 いや私たち全員が、か。 He sends our meager army against Westmarch on the morow. What will become of us? 王は明日疲弊した軍をウェストマーチ(隣国の名称)へ送るようだ。 我々はいったいどうなってしまうのか? (管理人メモ:morow、海外wikiでも見つからず。要原文再チェック ← tomorrow の意がある様です。) Villager Despina 村民 デスピナ +On the Desolate Sands,Part 1 デゾレート砂漠にて、其の1 We, the Zakarum, have endeavored to make Caldeum a city of mercy and salvation, but we have not yet been able to convince the emperors to change the ancient policy of exile. Prisoners convicted of treason are still sent to the Desolate Sands to die with nothing but the clothes on their backs. 我々ザカルム教団はカルデウムを慈悲と救済の町にしようと努力しているが、古代からの追放に関する政策を変える様に皇帝を説得することが出来ていない。 反逆者は未だにデゾレート砂漠へ(刑)死の為に送られる。残される物は彼等の服しか無いというのに。 Lysra リスラ +On the Desolate Sands,Part 2 デゾレート砂漠にて、其の2 In thousands of years of records, I cannot find a single account of a prisoner surviving exile to the Desolate Sands. The wastes are littered with bones that have been picked dry by the endlessly circling blood hawks or desperate lacuni. Those who die there meet their end without the sanctity of the Light. 数千年の記録の中で、デゾレート砂漠を生き抜いた追放者の報告は一つも発見出来なかった。 荒野には際限なく旋回し続けるブラッド・ホークや追い詰められたラクニによって拾われた乾燥した骨が散らばっている。 そこで命を失う者に光の尊厳は得られない。 Lysra リスラ +On the Desolate Sands,Part 3 デゾレート砂漠にて、其の3 The Zakarum scholar Brast wrote that the Desolate Sands were created after a mage-clan battle sent out explosive energies that devastated the entire area. But he doesn t account for the enormous skeletons... No one has ever identified them. Were they a lost race of giant beasts? Demons? Mythical dragons? We may never know. ザカルムの学者ブラストの記述によると、デゾレート砂漠は魔術師間での抗争中に爆発的なエネルギーが地域一帯を荒廃させた後に生まれた。 しかし彼は膨大な量の骸骨に関しては報告していない。それが何であったか誰も確認していない。 絶滅した巨大獣か?悪魔?伝説の龍?恐らく誰にも分からない。 Lysra リスラ +Report from Wortham ワーサムからの報告 Mistress,It is my pleasure to report that I have broken the prisoners from Wortham. Words have flowed from their mouths like blood from a wound! Our summoners can retrieve the weapon at your command, and the enemy shall be none the wiser. 陛下、喜ばしい事にワーサムから捕虜を救出する事に成功しました。 傷口からあふれる血の様に、堰を切った様に彼らは語り始めました! 召喚士達は陛下の元へと武器を取り戻し、敵は混乱していることでしょう。 TriuneCultist_B ■■■ +Researching the Khazra カズラの研究 My loutish companions have no curiosity about the khazra; they are only interested in the bounty on their heads. But I am convinced the khazra can be communicated with. It is dangerous, to be sure, but it is a risk I am willing to take. この下衆な連れはカズラには何の興味も抱かない様だ。頭には報奨のことしか無い。 だが私はカズラが意思疎通している事を確信した。 もちろん危険だが、それは承知の上だ。 tristram_villager_male_B トリストラム男性住人B +The Dahlgur Oasis ダルガーオアシス Three centuries ago, a much smaller Caldeum depended upon small wells for its water. Then came the mysterious Dahlgur, offering Caldeum an oasis of unparalleled splendor located in an area previously thought to be desert, asking only that his name be permanently affixed to the land. Then, he vanished into the wastes. 三世紀も昔、今よりずっと小さかったカルデウムは小さな井戸から湧き出る僅かな水で暮らしていた。 だが、ダルガーと名乗る不思議な男が、砂漠と思われていた場所に比類なく華麗なオアシスを提供した。そして、その地に自分の名前を冠する事だけを要求した。 そして荒野に消えていった。 Abd al-Hazir アブドゥ・アル・ハジル +The Highlands 高地 Though New Tristram and the fields surrounding it have been resettled over the years, the Highlands remain empty save for the crumbling ruins of Leoric s old outposts. The king built more than one watchtower in his paranoia, but now they cannot even ward away goatmen and wild beasts. A tragedy, really. 新トリストラムとその周囲の土地は人の移住が始まって何年も経つが、高地においてはレオリック王の崩れかけた前哨が障害となり手つかずの状態にある。 王が狂乱していた頃に幾つかの監視塔が新たに築かれはしたものの、今となってはゴートマン(ヤギ男)や危険な獣を追い払う事すら叶わない。 真に、酷い有様だ。 Abd al-Hazir アブドゥ・アル・ハジル +The Creation of Sanctuary,Part 1 サンクチュアリ(聖域、人界)の創世、第1部 I knew Inarius long ago--when he was still among the angels. But he grew weary of battling the demons after a time, and he began to secretly conspire with demons in order to forge a peace. The demoness Lilith became his greatest ally in the Hells, and many other demons and angels joined his cause. イナリウスの事は遠い昔――彼がまだ天使であった頃から付き合いがありました。 しかし彼は魔族との戦に疲弊し始めた頃、密かに魔族と協力して争いのない世界を創ろうとし始めたのです。 そして魔族のリリス、強大な彼女がその試みに賛同した時を境に、多くの魔族と天使が彼の下に集まりました。 Archangel Auriel 大天使 アウリエル +The Creation of Sanctuary,Part 2 サンクチュアリ(聖域、人界)の創世、第2部 After he gained a following, Inarius stole the sacred Worldstone and used it to create and conceal a world he called Sanctuary. Demons and angels alike fled there, and some of them--including Inarius and Lilith--fell in love. Many of these unions resulted in children. They were called the nephalem. イナリウスは同志を得ると神聖なるワールドストーンを盗み出し、彼がサンクチュアリ(聖域)と名付けたその世界を作る為に、そしてその存在を隠す為に使用されました。 魔族と天使はそこへ逃げ込み、そして彼らは互いに――イナリウスとリリスも――恋に落ちたのです。 それは必然として子供をなす事となり、その子供らは"ネファレム"と呼ばれました。 Archangel Auriel 大天使 アウリエル +The Creation of Sanctuary,Part 3 サンクチュアリ(聖域、人界)の創世、第3部 Inarius was alarmed when he realized that the nephalem had the potential to surpass both angels and demons in power. He wished to limit their abilities, but Lilith demanded that they become her army. Their escalating conflict led to Sanctuary s discovery by the demon lords and the Angiris Council. イナリウスはネファレムに潜在している力、それは天使・魔族どちらをも凌駕するほどであると気づき、その力を恐れました。 彼はその力を制限することを望みましたが、リリスは自らの兵力とすることを要求します。 激しさを増すその対立はやがて、魔王達やエンギリス評議会に"サンクチュアリ(聖域)"を見つけられる事に繋がります。 Archangel Auriel 大天使 アウリエル +The Creation of Sanctuary,Part 4 サンクチュアリ(聖域、人界)の創世、第4部 In the end, Lilith was banished and Inarius was given over to the demons, who have tortured him in the Hells ever since. Most of Inarius s followers were killed; those who remained shared an even darker fate. Despite the tragedy, I believe the nephalem may yet play a part in resolving the Eternal Conflict. その結果としてリリスは追放され、イナリウスは魔族に引き渡され――それ以来地獄で責め苦を受けていると言われています。 イナリウスに賛同した多くは殺害され、生き残った者は更に悲惨な運命を辿ることとなりました。 けれどこの凄惨たる過去を生き延びたネファレム、彼らはこの長きに亘(わた)る争いに終止符を打つという役割を今も担い続けているのだと私は信じています。 Archangel Auriel 大天使 アウリエル +Torn Letter "破れた手紙" Chancellor Eamon, 大臣イーモンへ、 It is of the utmost importance that we secure my manor from the traitorous rabble in Tristram. The caves to the east are too close to my land! They must be blocked--completely obstructed. I believe the archbishop Lazarus has magically bound some arachnids of late. They may serve us well... トリストラムの謀反を起こしている民より我が領地を守る為に重大な事項である。 例の東に位置している洞窟は、我が領地へ近づく為のものだ! あの者の侵入を許してはならぬ――完全に塞ぐのだ。 大司教ラザルスが召還する蜘蛛に似た魔法生物、あれらを放つのが良いだろう。 あれは本当によく仕えてくれる... His Majesty, King Leoric 皇帝レオリック +Torn Letter s Response "破れた手紙"の返答 Royal Guard, 王国騎士へ、 (注釈:ACT 1-4 REIGN OF THE BLACK KINGに登場するラックダナンに宛てたものか) With great pain, I must admit that our king is no longer able to separate reason from madness. He orders the caverns to be filled with the archbishop s monstrous creations and will hear nothing else. Perhaps the legendary ancients themselves once dwelled there... but now we must desecrate their ruins. 嘆かわしい事であるが、我らが王は狂気から回復する見込みはないものと認めなければならないようだ。 王は例の洞窟を大司教が召還する化け物たちで埋め尽くせと命じ、他の意見は全く聞き入れてはくれないのだ。 偉人達が居住として使ったであろうあの場所を...我らはこの手で汚さなくてはならないようだ。 Chancellor Eamon 大臣イーモン +Tristram Fields トリストラムの土地 The Tristram fields are fair lands, fertile and temperate. Superstitious farmers kept away from them for quite a while after the fall of Old Tristram, but time has persuaded them to abandon these ridiculous notions and take up the hoe and plow once more. Now they supply crops to both New Tristram and Wortham. トリストラムは肥沃で気候にも恵まれた豊かな土地だ。 迷信的な農民は旧トリストラムの廃退の後しばらくは近寄りはしなかったが、時がたてば彼らは馬鹿げた迷信を捨て去り、鍬を手に再び耕し始めた。 そうして今では新トリストラムとワーサムの支えるだけの作物を供給できるほどにまでなっている。 Abd al-Hazir アブドゥ・アル・ハジル +●●●(未実装っぽい?) ■■■ [temp] These are my commands. If you re reading this then I m dead because all of Azmodan s demons killed me. ■■■ demonTrooper_A ■■■ 【コメント注意事項】 ・既存の翻訳文章への指摘は、可能なら代替案(翻訳)を考えて当該の翻訳文章に並べて直接ページの編集をお願いいたします。 (既存の翻訳を削除せず、ご自分の翻訳を2行目に追加してください。管理人が後に良いと判断した翻訳のみ表示するように変更します) ・代替案が思い浮かばない場合は、翻訳者に失礼のならないよう、優しい文章で指摘してください。 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。 ・このコメント内で議論をしないで下さい。ご指摘、ご意見のみご報告下さい。 ・良識が欠けていたり、意義の無いコメントは削除させていただきます。 冒険者名 コメント すべてのコメントを見る 書き忘れてた。 >『訳はお手伝いしたい。』 Really!? それはとても助かります。サイトは既にご存じかもしれませんが StarCraft2 ストーリー翻訳@Wiki こちらにございますので、無理せず手伝ってくださると助かります! -- (管理人) 2013-03-12 12 16 31 ほほほ、狂喜乱舞といいますか、悶絶苦悶になりそうです。 私には普通のプレイは許されませんorz Diablo3もStarCraft2(Wings of Liberty)もプレイするたびに画像を大量に撮影しながら、 忘れないうちに原文および画像作成。 話の流れが分かりやすいように画像は見た目が良いものかつ必要最小限のものをセレクトし、 それをさらに縁取りを自然になるように加工し、WEBサイズに圧縮。 それぞ随時アップロード、原文の作成の連続です。プレイの仕方次第で発言が変わったりするので、それぞれの状況を全て再プレイして再現・確認。 もちろん写真をとって・・・・の地獄が始まりますDeath。AHAHAHAHA! -- (管理人) 2013-03-12 00 13 14 HotS ですか。。きっと面白いんでしょうね。 いや、実はワタクシメ、ネトゲはほぼ、しないんです。 ディアブロは1の時にとある雑誌で特集されてこりゃ面白そう! とやっていたので、3も楽しんでやっていますが、 でもほぼオフライン。ひとりでちくちく。 ですのでHotSはやらないかなぁ。 でも、訳はお手伝いしたい。 とりあえずは管理人さんもHotSのプレイで狂喜乱舞でしょうから HotSの訳をするようなことがあればお誘いください。 それまでには「JOURNAL」くらいは終わらせたい。。。なぁ。。 -- (Sing) 2013-03-11 23 52 50 Worldテスト -- (管理人) 2012-05-22 21 20 12
https://w.atwiki.jp/wotclanbc/
トップページ bonne journée à mes collègues World of Tanksで活動中のクラン、-BC- のwikiへようこそ!! 初心者による編集なので見にくい部分等あるかと思いますが、 あたたかい目でご覧ください!!
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/4488.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 7 IN MY WORLD DABO KI/OON RECORDS,NEOSITE SYUM-0202 2001/12/20 - 60873034_345233586158747_2019797883427672766_n.jpg Side Track Title Produce A 1 IN MY WORLD feat.PUSHIM PUSHIM,LOUIS "FLABBA" MALCOLM,RICKY MYRIE B 2 IN MY WORLD(Semi Acap) PUSHIM,LOUIS "FLABBA" MALCOLM,RICKY MYRIE PERTAIN RECORD In My World [Analog] PERTAIN CD Music Is Mystic
https://w.atwiki.jp/mastersoftheworld/pages/106.html
現在編集途中 ゲーム名 レベル プレイ可能国 目標(説明) 補足 2013の世界[The world in 2013] 1 175国 目標無し トリプルA[Triple A] 1 アメリカ合衆国フランスベルギーオーストリア イスラエル-イラン間の対立激化[Escalation of the Israel-Iran conflict] 1 アメリカ合衆国ロシア中国北朝鮮パキスタントーゴ (イランの核開発を止め、イスラエル-イラン間の緊張を緩和する) 米生産組織の設立[Organizing rice production] 1 ベネズエラのパイプライン[Venezuelan pipelines] 1 2013年 解散総選挙[Reelection campaign] 1 南スーダンの飢饉[Famine in Southern Sudan] 1 米国 財政の壁[The U.S. fiscal cliff] 1 野党[Opposition] 1 第三次世界大戦、西洋からの観点[The 3rd World War, viewpoint from the West] 2 第三次世界大戦、東洋からの観点[The 3rd World War, viewpoint from the East] 2 チリでの輸送と観光事業[Transport and tourism in Chile] 2 合衆国の社会的な習俗の急進的な変更[Radical change in social mores in the U.S.] 2 ヨーロッパの予算上の黄金のルール[European budgetary golden rule] 2 民主化運動[Democratization] 2 長期独裁政権[Long live dictatorship!] 2 アフリカの成長[] 3 日本の原子力廃止 3 日本専用シナリオ
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/565.html
【Tags Hachi Miku tW W】 Original Music title WORLD S END UMBRELLA」 Romaji music title WORLD S END UMBRELLA」 Music Lyrics written, Voice edition by ハチ(Hachi) Music arranged by ハチ(Hachi) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) This is the retaken version of "THE WORLD END UMBRELLA". Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): The great umbrella covering the earth. A tower is built in the center, a mass of machinery that props it up. As one would expect, the villages below get no sun, and are tormented by leaks called "rain." But the people do not question. For it is commonplace. It means nothing. It is simply "law." The umbrella deceived the sun, and the sky was crying And the town, blind, suspects nothing You faced the umbrella and spit at it, It sank into the rain, and we were left silent We didn t hear anyone, But he grasped the rain He took my hand, and toward the umbrella... We ran Together, we made a promise "We ll go see that sky we ve only seen in storybooks..." And in that moment, the rain seemed to go away, And our sadnesses, too, were forgotten Struggling together through recurring rain, the two reached the umbrella tower. The great double doors would hardly budge, but the couple would not be rejected. Not everyone can enter. Key or no, it seems it would mean nothing. On the other side of that door, As we head somewhere up a crumbling spiral staircase, We re stained black among the dripping rain s echo And I, about to cry, was softly comforted, For you, ever so gentle, took my hand Chasing after a white shadow, It ran ahead past a row of cages But there s no time to look for reason... Nor any desire My hands trembling, you were there to support them And with such aid, I could only watch out for you Melted into the darkness, the gears laugh, But, look; a gentle breeze brushes your cheek "The wind is blowing..." The girl said. The boy quietly acknowledged her. Nothing could stop their feet. It seemed they had come far, yet it seemed as if they had only just begun running. The two were hopelessly small. No one found any trace of them. No one found any trace of them. Soon we could chase the white shadow no more, And though seeming very sad, it disappeared Though smelling of rust and stained of black, At last, the colors began to brighten It seemed as if we could hear a voice from somewhere, Perhaps our imagination, perhaps we d just forgot And lying at the end of the spiral staircase Was but a very small door Covered with dust, waiting all along "Open it." "Okay..." There... it seemed we saw perhaps everything Flowers blooming in every color, and a deep blue sky In this captivating world, just the two of us... I don t need anything more And the sky that had been but locked in storybooks; So returning it to its place might not be forgotten, You gave me a quickly-made bouquet, And as we laughed, I leant on your shoulder At the end of the world, the umbrella is raised And as long as there s such a world, all will be fine It won t be sad, not when I m by your side... On top of the umbrella where flowers bloomed, with faces filled with joy, a pair sleeps softly together... The great umbrella covering the earth. A tower is built in the center, a mass of machinery that props it up. As one would expect, the villages below get no sun, and are tormented by leaks called "rain." But the people do not question. For it is commonplace. It means nothing. It is simply "law." The umbrella blocking the sun, the sky crying on everyone And the townspeople, all too blind, they question it not Toward the umbrella we two faced, and you spit at it in disgrace, Yet it too went into the rain, and we could say naught In that moment, I know no one spoke; He felt the rain, and as if provoked, He took my hand, and then toward that tower... We went running Together we d always been, and so you promised me, "There is a sky that we ve found but in stories, it s time that we went to see" In that moment, the rain simply seemed to go away, And so did our prior sadnesses, forgotten just the same Struggling together through recurring rain, the two reached the umbrella tower. The great double doors would hardly budge, but the couple would not be rejected. Not everyone can enter. Key or no, it seems it would mean nothing. On the other side of that door, Crumbling, we quicken our pace, climbing up a spiral staircase, We re stained black as the dripping rain repeats its echo And I, nearly about to cry, was encouraged by you so nearby, As you gently held to my hand and took me in tow We chased down a shadow glimmering white, Countless rows of cages passed out of sight Yet there was no time to search for a reason... Nor d we want to My hands started trembling, but you could hold them still Given such aid, I could not be afraid; to protect you, my only will Gears lurking within the darkness laugh, and all seems bleak, But, come, don t you feel the gentle wind blowing calm on your cheek? "The wind is blowing..." The girl said. The boy quietly acknowledged her. Nothing could stop their feet. It seemed they had come far, yet it seemed as if they had only just begun running. The two were hopelessly small. No one found any trace of them. No one found any trace of them. The white shadow we had chased, alas, could be chased no more, And though it seemed sad, its time came to disappear Our surroundings smelled like rust and we were colored wholly black, But at last, murky colors turned to clear From somewhere, it seemed as if we could hear the faintest voice, Maybe just imagined, or perhaps heard before Waiting past the final step of the great spiral staircase, There was a small, ordinary door All covered with dust, waiting here, just ignored "Open it." "Okay..." And beyond it, we saw perhaps everything laid out before our eyes, Flowers in bloom in a rainbow of colors, and a bright and deep blue sky In this captivating world, with us two side by side... All that I could need was right here, right by The sky locked in storybooks that you d promised we d see; Now in our sight, we should not forget to take it to the place it should be So, quickly you made a bouquet, and though clumsy, just for me And together we laughed; softly, on your shoulder I leaned Waiting for us at world s end, the umbrella is raised, And I know that as long as such a world is here, then all will be all right Ever it will not be sad, not when I m by your side... Lying on the umbrella where flowers bloom in plenty, their faces seeming filled with such happiness, the two slept away, softly, together... Singable English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): The great umbrella covering the earth. A tower is built in the center, a mass of machinery that props it up. As one would expect, the villages below get no sun, and are tormented by leaks called "rain." But the people do not question. For it is commonplace. It means nothing. It is simply "law." The umbrella blocking the sun, the sky crying on everyone And the townspeople, all too blind, they question it not Toward the umbrella we two faced, and you spit at it in disgrace, Yet it too went into the rain, and we could say naught In that moment, I know no one spoke; He felt the rain, and as if provoked, He took my hand, and then toward that tower... We went running Together we d always been, and so you promised me, "There is a sky that we ve found but in stories, it s time that we went to see" In that moment, the rain simply seemed to go away, And so did our prior sadnesses, forgotten just the same Struggling together through recurring rain, the two reached the umbrella tower. The great double doors would hardly budge, but the couple would not be rejected. Not everyone can enter. Key or no, it seems it would mean nothing. On the other side of that door, Crumbling, we quicken our pace, climbing up a spiral staircase, We re stained black as the dripping rain repeats its echo And I, nearly about to cry, was encouraged by you so nearby, As you gently held to my hand and took me in tow We chased down a shadow glimmering white, Countless rows of cages passed out of sight Yet there was no time to search for a reason... Nor d we want to My hands started trembling, but you could hold them still Given such aid, I could not be afraid; to protect you, my only will Gears lurking within the darkness laugh, and all seems bleak, But, come, don t you feel the gentle wind blowing calm on your cheek? "The wind is blowing..." The girl said. The boy quietly acknowledged her. Nothing could stop their feet. It seemed they had come far, yet it seemed as if they had only just begun running. The two were hopelessly small. No one found any trace of them. No one found any trace of them. The white shadow we had chased, alas, could be chased no more, And though it seemed sad, its time came to disappear Our surroundings smelled like rust and we were colored wholly black, But at last, murky colors turned to clear From somewhere, it seemed as if we could hear the faintest voice, Maybe just imagined, or perhaps heard before Waiting past the final step of the great spiral staircase, There was a small, ordinary door All covered with dust, waiting here, just ignored "Open it." "Okay..." And beyond it, we saw perhaps everything laid out before our eyes, Flowers in bloom in a rainbow of colors, and a bright and deep blue sky In this captivating world, with us two side by side... All that I could need was right here, right by The sky locked in storybooks that you d promised we d see; Now in our sight, we should not forget to take it to the place it should be So, quickly you made a bouquet, and though clumsy, just for me And together we laughed; softly, on your shoulder I leaned Waiting for us at world s end, the umbrella is raised, And I know that as long as such a world is here, then all will be all right Ever it will not be sad, not when I m by your side... Lying on the umbrella where flowers bloom in plenty, their faces seeming filled with such happiness, the two slept away, softly, together... Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Chi o oou ooki na kasa. Chuuou ni tou ga ipponkenchi, sore ga kikai no katamari o sasaeteiru. Touzen mashita ni aru shuuraku ni wa hi ga atarazu, kikai no sukima kara moreru "ame" ni sainamereteiru. Hitobito wa utagawanai. Sore ga atarimae datta kara. Nante koto wa nai. Tada no "okite" nano dakara. Ano kasa ga damashita hi sora ga naiteita Machi wa moumokou de utagawanai Kimi wa sono kasa ni mukete tsuba o haki Ame ni shizundeku sairen to Dare no koe mo kikazu ni Kare wa ame o tsukami Atashi no te o tori ano kasa e Hashiru no Futari-kiri no yakusoku o shita "Ehon no naka ni mitsuketa sora o mi ni ikou" Setsuna ame sae mo hikisaite Mou kanashimu koto mo wasureta mama Furi-shikiru ame to tomo ni, futari wa kasa no tou e to tadori tsuita. Tozasareteita ryoubiraki no tobira wa, oseba akke naku aki, futari o kobami wa shinai. Daremo hairou to wa shinai no da. Kagi nado atte mo nakute mo onnaji darou. Sono tobira no mukou no, Kuzure-dashi doko e iku rasenkaidan wa Susukete hibiita shitatari ame Nakisou na atashi o sotto nagusameru you ni Kimi wa yasashiku atashi no te o Shiroi kage ni owarete Nigeta saki ni ori no mure wake o sagasu hima mo naku Ki mo naku Furueta te o kimi ga sasaete Watashi wa sonna senaka o tada mimamoru no Yami ni toketa haguruma wa warau Hora kasuka ni kaze ga hoho o naderu "Kaze ga, nagareteru wa" Onna no ko wa itta. Otoko no ko wa chiksaku aidzuchi o utta. Ashi o tomeru koto wa nakatta. Totemo tooku made kita you na, aruiha mada hashiri hajimete ma mo naku you na. Zetsubouteki ni chisa na futari o, dare ga mitsukeru koto mo nakatta. Dare ga mitsukeru koto mo nakatta. Shiroi kage wa mou otte konakute Totemo kanashisou ni kieta Sabita nioi mo susuketa kuro sae mo Yagate iro o awaku kae Doko kara ka koe ga kikoeta you na Ki ga shita you na wasureta you na Rasenkaidan no tsukiatari ni wa Totemo chisa na tobira ga Hokoro o matoi matteita "Akeru yo" "Un" Soko ni wa nanimokamo ga aru you ni mieta Iro toridori ni saita hana fukai aozora Nijinda sekai ni futari-kiri Mou nanimo iranai wa Ehon no naka tojikonda sora o Aru-beki basho ni kaeshita wasurenai you ni Kimi ga kureta tsutanai hanataba o Warainagara sotto kata o yoseta Sekai no saigo ni kasa o sasu Zutto konna sekai naraba yokatta no ni Kanashikunai wa kimi no soba de... Hana no saita sono kasa no ue ni wa Totemo shiawasesou na kao de Chisaku neru futari ga ita
https://w.atwiki.jp/ssb_sokuhou/pages/47.html
imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 A lot of developers will buy photo books or travel videos based on the locations they re designing a game around; Avalanche Studios collects vacation photos. Anytime someone on staff gets back from a trip to the Mediterranean they send over their photos to Avalanche s art team and writes it off as a travel expense. Avalanche has used this database of photos to create the fictional world of Medici, the setting for Just Cause 3. To get a better understanding of this new world, we spoke with art director Zach Schlappi who walked us through the game s entire ecosphere. ゲームの舞台を作る際、写真集や旅行のビデオなんかを参考にするだろう。 アヴァランチスタジオは様々なスタッフを地中海へ向かわせ、アートチームに写真を遅らせている。もちろん経費でな。 そうやって蓄積された写真データベースを元にメディチという架空の国を作り上げるのだ。 我々はこの世界をもっと知りたいので、 以前我々をゲームの世界に案内してくれたアートディレクターのザック・シュラッピー氏に話を伺った。 imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 "For Just Cause 3, we wanted a sort of new location, and no one has tackled the Mediterranean in the way we saw it. Of course, Assassin s Creed had Florence and Italy, but we were looking at Monaco and the central/southern Mediterranean. It s such a good area because it s a little bit of everything. Everyone s done South America. Everyone has done Eastern Russia, but we thought that the Mediterranean was an untapped resource. I looked at a span of places from Sicily to Northern Africa to Greece to Albania, which gave us a nice quilt to work with. There are some great dusty environments, and you get some of that hot hazy feeling, those beautiful emerald waters, and those great big skies. It seems like a great area to lay waste to, because it was so beautiful." 「ジャストコーズ3の為の舞台探しをしてたんだけど、誰もどういう風に地中海を舞台にすればいいのか思い浮かばなかった。 そんな中でアサシンクリードは当然のようにイタリアとフィレンツェを舞台にしたんだけど、 僕等は違った、モナコや中央/南地中海あたりにしようと思ってたんだ。こういう場所はありふれてないいい場所だし、 南米や東ロシアはやった事があっけど、地中海はまだ手を付けてなかった。 シチリアや北アフリカ、グリースやアルバニアはとてもいい素材を提供してくれたよ。僕はそれらを繋ぎ合わせた場所を作ったんだ。 どこか懐かしく、暑く霞んでいる感じ、美しいエメラルド色の海、広く青い空、暴れるのにもってこいな美しい場所だよ。」 imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 "A deep world has to have some culture, it has to have a lot of meaning, it can t be something that s throw-away or disposable. Medici is believable and yet very approachable. It s a place you might want to go on vacation, yet it has trouble. It has a dictatorship. After that, I wanted to ask ourselves, How do you play with that language in the environment? So, I created a system of colors grey, yellow, and red are the colors of oppression. While the pristine world is full of more natural colors. If you look at any picture of the Mediterranean you see blue skies, wheat fields, and a lot of lavender. If you look at all our concept art there is a constant color theme of golden ochre versus teal blue. It s always those two complementary colors bouncing around." 「重厚な世界観には多様な文化が必要だ、ありふれた物やどっかのパクリとかじゃいけないよね。 メディチはとても親しみやすい場所だよ。君も旅行に行きたくなる筈だ。だけど、独裁国家という裏の顔があるけどね。 だからこの環境にどういう風にその要素を混ぜるか追求したんだ。 灰色、黄色、赤なんかの抑圧的な色を自然溢れる世界に入れてみたんだ。 地中海の写真を見れば、青い空や小麦畑、無数のラベンダーが目に映るはずだ。 このコンセプトアートにも "We have five different biomes and they all have there own palette feel. Each one has an identity. There is an air of exploration and expanse as people travel the world. We have two different coasts. One that is brutal with jagged rocks and deep sea cliffs, and the other is very smooth and sandy were all the tourist go. As you wander further inland you have the pastoral areas, which are full of fields of lavender and sunflowers like in Italy or Spain. That adds a sense of the human element to the game; this is a place where people live. It also creates a contrast for the scrublands which is like the Mediterranean wild west, which is full of industry and deforestation. Beyond that you have the forest, which are full of mystery and have a smokey atmosphere. Finally, players will approach the icy mountains. So players have this full sense of progression of all representations of water, from mountain snow to watery coasts." For more details on Avalanche s upcoming open-world title be sure to check out our cover hub, which is filled with exclusive content such as hands-on impressions and a video history of the studio.